У русских сказок и аниме есть что-то общее? Схожие мотивы русского фольклора и японской культуры.

Все художественные произведения всего мира находятся в неразрывной связи между собой. Одни сюжеты рождаются из других, а корни всех историй, которые когда-либо рассказывали люди теряются в глубокой древности. Русский фольклорист Владимир Яковлевич Пропп, исследуя русские волшебные сказки пришел к выводу, что все они состоят из одних и тех же элементов. Меняются имена героев, общая эстетика, но сам «скелет» любой сказки всегда состоит из определенных частей. Его открытие интересно в первую очередь тем, что по его методике на составные части можно разбирать не только русские сказки, но и сериалы, кино и даже японскую мультипликацию (её чаще всего называют аниме).

Сказки и аниме «для девочек» В качестве наглядного примера сравним две истории. Одну историю придумали и рассказывали друг другу наши предки, а другую создал замечательный японский режиссер Хаяо Миядзаки (известный в том числе своей любовью к русскому фольклору – стихотворное изложение сказки «Конёк Горбунок» Петра Ершова он даже добавил в свой список из 50 произведений, которые рекомендуется прочитать своему ребенку). Девочка покидает свой дом и попадает на службу к грозной старухе, но её трудолюбие и искренняя любовь к окружающим позволяет ей добыть волшебный предмет или знание, а после всех испытаний она воссоединяется с семьей и находит настоящую любовь. Это короткий пересказ сказки «Василиса Прекрасная»... Или мультфильма «Унесенные призраками»? По мнению Проппа оба эти сюжета восходят к древним мифам, которые должны были наглядно объяснить такой обряд как инициация. И перед нами иносказательное описание той самой женской инициации. История перехода от детского состояния к взрослому. Становятся понятными и явные совпадения в обоих историях, пусть их разделяет пространство, время и даже авторство – фольклорное и чисто авторское произведение. Обе героини находятся в «подвешенном» состоянии – Василиса оказалась в окружении «чужих» ей по роду-племени людей, а Тихиро переезжает в новый дом. Обе они попадают на службу к Бабе-Яге, но своим добрым и трудолюбивым характером получают расположение потусторонних существ. Различается лишь конец – Василиса в конце сказки выходит замуж, а Тихиро воссоединяется с семьей. Но и это просто возможные варианты концовки сказки, которые описал в своей "Морфологии волшебных сказок" Пропп – герой возвращается домой и\или воцаряется.

Сказки и аниме «для мальчиков» Скорее всего по причине того, что Япония до сих пор является страной, где наиболее распространенной религией является язычество – Синтоизм, что с японского можно перевести как «путь богов», сюжеты столь характерные для наших древних мифов и волшебных сказок актуальны там до сих пор и являются неотъемлемой частью популярной культуры. Сюжеты, известные в наиболее древних русских былинах сейчас лежат в основе мультфильмов для мальчиков и мужчин. В сущности – японская культура это единственная известная во всем мире популярная культура языческого народа. В русской былине о «Волхе Всеславьевиче» описывается рождение богатыря от змея. Рожденный от змея сам является могущественным волшебником и оборотнем. В сущности Волх объединяет в себе две природы – человеческую и змеиную. И сюжет, в котором главный герой объединяет в себе две разные природы типичен в аниме для мальчиков. Наруто, герой одноименного аниме объединяет в себе человеческое и демоническое – внутри него запечатан чудовищный лис о девяти хвостах. Что любопытно, наш Змей Горыныч так же изображается со множеством хвостов.

И опять-таки, будто следуя теми же путями, которые были открыты в русских народных сказках, из раза в раз в японском аниме повторяются всё те же мотивы: главный герой рождается, объединяет в себе человеческое и змеиное, сражается с чудовищами, которые угрожают миру людей и в конце воцаряется, женится или воссоединятся с семьей. Наруто в конце гигантского сериала о нём (более 720 серий, даже не представляю как вообще возможно просмотреть всё это) становится главой своей деревни и женится на наследнице знатного клана. Как в русской сказке Иван-дурак становится царем и женится на принцессе. Понятно, что в советское время японские аниматоры много работали с советскими – в совместном творчестве были созданы прекрасные мультфильмы «Приключения пингвиненка Лоло», «Двенадцать месяцев» 1980 года, а мультфильм «Снежная Королева», до сих пор является любимым мультфильмом того самого Хаяо Миядзаки. Возможно, русские мотивы попали в Японию во время совместной работы или вдохновением нашей культурой, а может это родство лежит ещё глубже, родство в том, как люди воспринимают мир и хорошие истории вообще.

__________________________________________________________________________________________

Благодарю Вас за прочтение!

Не забудьте поставить лайк и подписывайтесь на канал, чтобы не пропустить новые публикации о русском эпосе.

Спасибо всем, кто поддерживает выход нового материала:

https://www.donationalerts.com/r/sokol_korabl

Задавайте любые интересующие вопросы в комментариях.